La Thanksgiving à Gricigliano

Cette fête appelée «Action de grâces», fut d’abord célébrée par les premiers colons de l’Amérique pour remercier la Providence Divine de son assistance et de sa protection pendant les années laborieuses de leur établissement dans le Nouveau Monde. «Thanksgiving» a officiellement été déclarée comme fête nationale vers la fin de la Guerre de Sécession en reconnaissance des grâces et bienfaits reçus de la main de Dieu.
C’est un jour de fête nationale qui est l’occasion de nombreux défilés dans toute la nation et d’une adresse spéciale donnée par le Président des Etats-Unis, qui rappelle l’obligation publique de reconnaissance envers Dieu pour sa protection du pays pendant l’année et pour les bienfaits reçus.
Le «Thanksgiving» est aussi une grande fête de famille où les tous se réunissent pour témoigner leur gratitude envers Dieu et envers les autres.
Dans la ligne de cette belle tradition, que cette fête de «Thanksgiving» soit l’occasion d’une pieuse action de grâce envers Dieu pour tous les bienfaits dont Il nous comble chaque jour. Gratias Agamus Domino Deo Nostro ! God bless America !

Discours de M. le Supérieur pour le «Thanksgiving Day»
(traduction à la suite)

On this beautiful day of thanksgiving, please permit me, in the name of your superiors and of the community, to say to each of you how happy we are for the occasion of this feast to manifest concretely the Catholic and Roman spirit that characterizes our dear Institute.

Beyond the presence of the different nationalities at the seminary, we would like to underline what we have heard Cardinal Pie so magistrally remind us : the traditions and customs of our nations and countries are the precious stones of the Holy Church ; they are her ornament, because they are the fruits of Christendom.

The Holy Church, guided by the Holy Ghost, knows how to adopt as her own all that, in our fallen humanity, can be ennobled by the grace that her Saviour communicates to her.

Contrary to the insinuations of her enemies, the Holy Church destroys nothing that is true and beautiful in the customs of the peoples whom she converts to Our Lord, but rather brings everything into conformity with the message of her divine Master.

This truth opens for us great horizons for the exercise of true charity, which is so foreign to all that is coarse and narrow, contrary to the spirit of sects which are always so eager to condemn and thus to divide.

No, it is precisely the true unity in diversity of which only the Catholic is truly capable which fills us with joy this evening !

The Seminary Rule reminds us of this truth  : « They shall make every effort to manifest for everyone the same esteem and devotion, especially during times of recreation and during outings. They shall always think above all of what unites them more than of what separates them.  May they never forget that the memories of the years of seminary spent in a holy mutual charity, inspired by the gift of piety and the virtue of justice, will give to their whole priestly life an inestimable boon : "O quam bonum et quam jucundum habitare fratres in unum !" (Ps. CXXXII, 1.)

Let us, then, give thanks to God on this beautiful Thanksgiving!

And let us assure our American confreres, who edify us by their character and their generosity, of our sincere and fraternal prayers.

Deo gratias ! God bless America !

Traduction du discours de M. le Supérieur à l’occasion de la Thanksgiving.

« En ce beau jour d’Action de grâces permettez-moi au nom de vos Supérieurs et de la Communauté de dire à chacun comme nous sommes heureux de l’occasion de cette fête pour manifester concrètement cet esprit catholique et romain qui doit caractériser notre cher Institut.

Au-delà de la présence de différentes nationalités au séminaire, nous voulons ainsi marquer ce que nous avons entendu rappeler magistralement par le grand cardinal Pie : les traditions et coutumes de nos nations et patries sont les pierres précieuses de la Sainte Eglise, elles sont son ornement car elles sont les fruits de la chrétienté.

La Sainte Eglise conduite par le Saint-Esprit, sait prendre et faire sien tout ce qui dans l’humanité déchue peut encore être conservé et anobli par la grâce de Son Sauveur qu’Elle communique.

Contrairement aux dires colportés par la propagande de ses ennemis, la Sainte Eglise ne détruit rien de ce qui est bon et juste dans les coutumes des peuples qu’elle convertit à Notre-Seigneur mais elle rend tout conforme au message de son divin Maître. 

Cela nous ouvre de grands horizons pour l’exercice de la véritable charité, qui n’a rien d’étriqué, d’étroit, de petit en un mot, contrairement à l’esprit des sectes toujours promptes à condamner et ainsi à se diviser.

Au contraire c’est la belle unité catholique dans la diversité qui nous réjouit ce soir !

C’est ce que nous rappelle le Règlement du séminaire : « Ils s’efforceront de manifester envers tous la même estime, le même dévouement, surtout à l’occasion des récréations, des sorties. Ils considéreront toujours plus ce qui les unit que ce qui les sépare. Qu’ils sachent que le souvenir des années de Séminaire vécues dans une sainte charité mutuelle, inspirée par le don de piété et la vertu de justice, procurera à toute leur vie sacerdotale un réconfort inappréciable : "O quam bonum et quam jucundum habitare fratres in unum !" (Ps. CXXXII, 1.)

Rendons donc grâces à Dieu en ce beau jour de la Thanksgiving !

Et assurons nos confrères américains, qui nous édifient par leur caractère et leur générosité, de notre prière fraternelle et sincère. 

Deo gratias ! God bless America ! »

 

M. le chanoine Jason Apple avec nos séminaristes américains devant l'Immaculée Conception, Patronne des Etats-Unis